Em setembro, cuidado com os tufões

No dia 26 de setembro de 1959, o Japão foi marcado pela calamidade decorrente do Isewan Taifu, com ventos fortes que chegaram a atingir 45,7 metros por segundo e o nível da maré atingindo seu pico em 3.98 metros (em alguns pontos, foi registrado o pico de 5 a 6 metros). Com isso, as barragens das praias e dos rios foram destruidas, inundando várias cidades. O número de mortos na província de Aichi atingiu 3,035 pessoas, 28,300 casas foram totalmente destruidas, 56,180 casas alagadas. 14,390 ficaram alagadas por mais de 1 mês e no sul de Ama-gun, as casas ficaram debaixo d’água por 3 meses.
Muitos ainda se lembram das fortes chuvas que marcaram a cidade de Nagoya em 11 e 12 de setembro de 2000, causando rompimento da barragem do rio Shinkawa, inundando a cidade.
Uma das enchente mais recente nesta região, ocorrida na madrugada de 30 de agosto de 2008, a cidade de Okazaki foi atingida por fortes chuvas, inundando várias casas e ruas, causando vítimas fatais.

Rompimento da barragem do rio Shinkawa, em setembro de 2000. (foto cedida pela empresa K.K. Pasco)

Todos os anos o Japão é marcado por chuvas e ventos fortes no período entre o final de agosto e final de setembro.
É justamente nessa época do ano que surgem os tufões (taifu) trazendo ventos de intensidade arrasadora, fortes chuvas, estragos, inundações e dependendo vítimas fatais.
 
Pode-se dizer que o arquipélago Japonês por possuir pequena extensão territorial, quando é invadido por um tufão torna-se totalmente vulnerável já que a força arrasadora de apenas um tufão, em questão de horas atravessa o país, destruindo cidades, trazendo atrasos nos transportes públicos, e consequentemente prejuízos financeiros ao país.
 
Especialmente quando há a aproximação de um tufão no arquipélago, os alertas abaixo são transmitidos pelas emissoras de televisão, rádio e internet, sendo de extrema importância levá-los em consideração quando estiver utilizando automóveis e bicicletas, porque os objetos trazidos pelos fortes ventos poderão ser motivos de acidentes.
 
A seguir explanações sobre os tipos de alertas que são transmitidos pela mídia quando há ocorrência de chuvas com ventos fortes e as medidas tomadas pelas escolas e jardins de infância da cidade de Nagoya.

Tipos de alertas que são transmitidos pela mídia pela aproximação ou ocorrência de tufões
Kyofu chuiho

(強風注意報)

São informações que alertam sobre a possibilidade de ocorrerem calamidades provindas de ventos fortes (Quando o vento ultrapassar a velocidade de 10 metros por segundo).
Bofukeiho

(暴風警報)

São informações que alertam sobre a possibilidade de ocorrerem graves calamidades provindas de fortes vendavais. (Quando o vento ultrapassar a velocidade de 20 metros por segundo, porém poderá diferir conforme a região).
Ooame chuiho

 (大雨注意報)

São informações que alertam sobre a possibilidade de ocorrerem calamidades provocadas por chuvas fortes.
Ooame keiho

(大雨警報)

São informações que alertam sobre a possibilidade de ocorrerem graves calamidades no solo (desmoronamento das encostas, deslizamento de terra, etc.), inundações provocadas por chuvas fortes ou inundações provocadas pelo aumento do volume de água nos
rios.

Em regiões próximas aos rios, quando há alerta de chuvas fortes, quase sempre será acompanhado do [Kouzui Chuiho ( 洪水注意報 )] pois há a possibilidade de ocorrência de inundações provocadas pelo aumento do nível do rio ou o [Kouzui Keiho(洪水警報)] quando há riscos de ocorrência de graves calamidades como inundações e rompimento de barragens.
 
Medidas tomadas pelas escolas e jardins de infância da cidade de Nagoya em relação à aproximação de tufões:
 
Caso seja anunciado o “alerta de vendaval” (Bofu keiho/暴風警報) para a província de Aichi (Aichi-ken/愛知県), oeste da província de Aichi (Aichi-ken seibu/愛知県西部), ou ainda para leste da região de Owari (Owari tobu/尾張東部), devido a aproximação de um tufão, as aulas nas escolas e jardins de infância serão conduzidas como descrito a seguir, por isso as pessoas que vivem nas regiões citadas acima deverão ficar atentas aos noticiários da TV e rádio sobre o tufão.
 
1. Caso o “alerta de vendaval” seja anunciado antes das 6h da manhã:

      a) As crianças não devem ir à escola ou ao jardim de infância. Deverão permanecer em casa até que o alerta seja retirado.

 

    b) Caso o alerta seja retirado, será conduzido como descrito abaixo:
Caso o alerta seja retirado até às 6h. Haverá aula normalmente.
Caso o alerta seja retirado entre 6h e 11h. Haverá aula somente à tarde.
Caso o alerta não seja retirado após às 11h. Não haverá aula.

2. Caso o “alerta de vendaval” seja anunciado após as 6h manhã:

Caso o alerta seja anunciado antes de ir à escola ou a caminho da escola.

Se ainda não saiu de casa, deve-se permanecer em casa e aguardar. Se estiver a caminho da escola, deve-se continuar o percurso. Quando o aluno chegar a escola, a mesma tomará as medidas conforme as regras.

Caso o alerta seja anunciado quando a criança já estiver na escola.

De forma imediata, as crianças serão informadas a retornarem para suas casas, (Porém, deverão permanecer na escola dependendo do estado das ruas e das condições meteorológicas.

Os exemplos acima, são medidas emergenciais de escolas e jardins de infância sob jurisdição da Secretaria de Educação da Cidade de Nagoya.
Caso você resida em outra cidade, consulte o orgão responsável ou a home page da sua cidade, já que as medidas poderão diferir conforme a cidade.
 
Como medidas de prevenção quando um tufão se aproxima, tome os seguintes cuidados:
1. Prepare lanternas, rádios transistorizados e pilhas novas para o caso de falta de energia elétrica.
2. Fique atento na previsão do tempo, através da rádio ou TV.
3. Reforce as portas e janelas de vidro. Feche as venezianas, se houver.
4. Objetos que podem voar com vento forte, como vasos de plantas ou varais de roupas devem ser recolhidos para dentro de casa ou fixados para não voarem.
5. Não saia de casa sem que haja absoluta necessidade.
6. Em locais com risco de inundação, transfira os móveis para locais elevados.
7. Deixe preparado alimentos, bebidas e remédios.
8. Deixe separado os artigos essenciais e os objetos de valor no caso de ter que se refugiar.
9. Nos locais de riscos, estar sempre preparado para se refugiar.
10.Deixe verificado o local de abrigo na prefeitura local.

Veja a seguir a divisão das regiões pela Agência Meteorológica do Japão quando há a emissão de alertas e as cidades correspondentes:


Mapa da Agência Meteorológica do Japão

Aichi-ken Seibu(愛知県西部):

Owari Tobu(尾張東部):

      Nagoya, Seto, Kasugai, Inuyama, Komaki, Owari Asahi, Toyoake, Nissin, Aichi-gun (Togo-cho, Nagakute-cho)

Owari Seibu(尾張西部):

      Ichinomiya, Tsushima, Konan, Inazawa, Iwakura, Aisai, Kiyosu, Kita Nagoya, Yatomi, Nishi Kasugai-gun (Toyoyama-cho, Haruhi-cho), Niwa-gun (Oguchi-cho, Fuso-cho), Ama-gun (Shippo-cho, Miwa-cho, Jimokuji-cho, Oharu-cho, Kanie-cho, Tobishima-mura).

 

      Chita Chiiki(知多地域): Handa, Tokoname, Tokai, Obu, Chita, Chita-gun (Agui-cho, Higashiura-cho, Minami Chita-cho, Mihama-cho, Taketoyo-cho).

Nishi Mikawa Nambu(西三河南部):

      Okazaki, Hekinan, Kariya, Anjo, Nishio, Chiryu, Takahama, Hazu-gun (Isshiki-cho, Kira-cho, Hazu-cho), Nukata-gun Kota-cho.

Nishi Mikawa Hokuseibu(西三河北西部):

    Toyota (exceto área de Nishi Mikawa Hokutobu), Nishikamo-gun Miyoshi-cho

 

      Aichi-ken Tobu(愛知県東部):

Nishi Mikawa Hokutobu(西三河北東部):

      Toyota (somente jurisdição das sucursais de Asahi, Asuke, Inabu e Shimoyama)

Higashi Mikawa Hokubu(東三河北部):

      Shinshiro, Kita Shitara-gun (Shitara-cho, Toei-cho, Toyone-mura)

Higashi Mikawa Nambu(東三河南部):

    Toyohashi, Toyokawa, Gamagori, Tahara, Hoi-gun (Otowa-cho, Kozakai-cho, Mito-cho)

Esteja atento para os alertas emitidos e não deixe de tomar as devidas providências.

Confira também os locais de abrigos de seu bairro, caso seja necessário se refugiar.

Related Tags: ,

Tópicos Recentes

Calendário de Nagoya (Dezembro 2017)

Calendário de Nagoya (Dezembro 2017)

Confira aqui a edição do mês de dezembro, do Calendário de Nagoya. [詳細はこちら]


AFSA 53º Ryugakusei-no-Yube – Nagoya World Festival

AFSA 53º Ryugakusei-no-Yube – Nagoya World Festival

Um evento de intercâmbio internacional entre estudantes bolsistas e os moradores locais. Venha participar! [詳細はこちら]


Curso de Japonês do NIC para Crianças

Curso de Japonês do NIC para Crianças

O Centro Internacional de Nagoya (NIC) ministrará cursos de japonês voltado às crianças estrangeiras em idade [詳細はこちら]


NIC Nihongo no Kai – Curso de Japonês do NIC

NIC Nihongo no Kai – Curso de Japonês do NIC

O Centro Internacional de Nagoya (NIC) convida todos os estrangeiros recém-chegados ao Japão e aqueles que tenham a [詳細はこちら]


Consulta Geral sobre Saúde para Estrangeiros [Corpo] e [Mente]

Consulta Geral sobre Saúde para Estrangeiros [Corpo] e [Mente]

Será realizado consulta geral para os estrangeiros residentes sobre saúde, em colaboração com as instituições [詳細はこちら]