名古屋国际中心

有困难的时候,看这里!

改变颜色

字号

  • S
  • M
  • L
有困难的时候,看这里!

 有困难的时候,看这里!

想学习日语

想学习日语

想了解名古屋的生活

想了解名古屋的生活

想防范灾害

想防范灾害

想做志愿者

想做志愿者

想看中文书

想看中文书

想找能讲中文的医院

想找能讲中文的医院l

生活信息

区役所·支所的星期日窗口

2019.06.11

名古屋市为了让市民在区役所·支所办理手续更加方便快捷,原则上每月1次,在每月第一周的星期日(4月·5月·9月·11月·1月为第二个星期日),及3月的最后两个星期日,4月的第四个星期日,可以为您办理迁入·迁出(転入·転出)相关的窗口业务。

67月份的区役所·支所的星期日窗口的办理时间如下:

201962(星期日)8:45至12:00

201977(星期日)8:45至12:00

※办理日可能因故变更或取消,敬请谅解。

办理业务内容

请注意,仅限办理迁入·迁出的相关手续及证明。

某些业务可能不能在星期日窗口办理。

办理业务时,如需向其他市町村及相关国家机构确认的情况时,有可能需要您在其他时间再来办理。


◆夜间、节假日诊疗所,名古屋医师会急病中心

休日診療所、名古屋医師会急病センター

14.jpg

您知道在节假日或夜间普通医疗机构不营业时,也可以接受紧急医疗帮助么?请一定提前查找好距您最近的节假日夜间营业的医疗机构地址,以备不时之需。

当您在突发紧急情况下不知找哪一家医院合适时,可以致电052-263-1133询问。或者您还可以通过以下网页进行查询。

http://www.qq.pref.aichi.jp/

或者您可以点击以下名古屋市来获取完整医疗机构名单。

http://www.city.nagoya.jp/zh/category/209-1-0-0-0-0-0-0-0-0.html


◆紧急广播电话系统

同報無線テレホンサービス

当因天气原因或语言不通,无法收听广播或不能理解紧急广播内容时,您可以依照需要使用电话拨打收听紧急广播内容。

现有英语,中文,韩语,日语供您使用。

日语:0180-995926

英语:052-957-9260

中文:052-957-9261

韩语:052-957-9262


◆名古屋市关于实施发行优待商品券的通知

プレミアム付商品券事業実施のお知らせ

为缓解10月1日消费税率上调所带来的相关影响,名古屋市将实施发放优待商品券政策。以下为政策实施对象:

①住民税不课税的人(接受生活保护的人除外)

②家中有2016年4月2日及以后出生儿童的户主

详情将在今后直接通知作为实施对象的人员。为确保能切实通知到相关人员。请您先确认自己是否已经完成以下登记。

  • 住民登录 搬至现在的住所后,是否在区役所进行住民登记了呢?
  • 因东日本大地震等灾害原因,避难地住所变更后未进行登记的。
  • 搬家后请一定在邮局提交邮政转送申请(転居届)

有关优待商品券相关信息将随时更新。敬请关注。

咨询:市民经济局区域商业科(市民経済局地域商業課)

电话:052-526-4135 FAX:052-972-4138


◆随时随地便于浏览的防灾地图 -名古屋市防灾手机应用程序-

いつでも見られる携帯版防災マップ -名古屋市防災アプリ-

通过手机下载"名古屋市防灾手机应用程序"(名古屋市防災アプリ)后,可以为您提供名古屋市的地震灾害、洪水灾害等灾害信息,以及在灾害时公共交通瘫痪需步行回家时的相关帮助信息。手机应用程序除日语外还支持英语及中文(简体)。

您现在位置周边的受灾预计情况及避难所信息,均通过真实照片等表示,便于您正确把握方向距离。

启动应用程序后,手机画面上半部分为照片图像,下半部分为地图,通过受灾预想信息,为您显示并提供避难所信息。

另外您还可以事先下载地图数据(国土地理院地图),当受灾时无法使用手机数据流量时依旧可以使用地图信息。

地图使用GPS全球定位系统,无论是受灾时或是实际在室内进行防灾训练等准备时,都可以方便的使用。

※此手机应用程序可以在App Store(苹果手机)或Google Play(安卓手机)手机应用商店免费下载。


◆外国人生活问与答

外国人暮らしのQ&A

住民税是什么?

住民税は何?

与国家征收的所得税不同,都道府县有都道府县民税,市区町村有市区町村民税,二者可并称为住民税。住民税需要向所居住的都道府县、市区町村缴纳。

住民税将在每年6月左右,由当年1月1日所居住的市区町村进行征收,所为征税依据的收入,为您前一年的收入所得。例如2019年度(2019年6月至2020年5月)的住民税,是以您2018年1月至12月的收入为依据进行征税。

住民税还设有相应的纳税减免制度,减免条件等需要向所居住的市区町村役所的税金窗口进行咨询。另外,减免手续设有办理期限,请尽早前去咨询。


遵守垃圾分类规定 文明丢弃垃圾

マナーを守ってゴミを出しましょう!

资源,垃圾的分类方法,您正确理解了吗?让我们重新认识资源与垃圾的分类方法。

您是否把源混装燃垃圾里了呢?

塑料容器包装,纸质容器包装都是源!

仔细确认标志,回收资源,分类后的资源可以再利用,转变成其他各式各样的物品。

另外,资源,垃圾请在回收日当天早晨8点前(中区7点)放置在指定地点。

注意易燃物品的弃方法!

喷雾罐类,一次性打火机,锂电池(非充电),罐装固体燃料

不确定如何处理?

请使用垃圾分类手机软件"3R"

【功能】轻松检索分类方法·闹铃提醒回收日期!

※支持日语·英语·中文·朝鲜/韩国语·葡萄牙语·西班牙语·菲律宾语·越南语

※手机软件免费(需数据流量费用)


◆生活日语-看病·牙科

生活の日本語 -病院 ・歯科

13.jpg

俗话说牙疼不是病,疼起来真要命。牙齿清洁不到位,难免会出些这样或那样的问题,亦或是长了智齿等,这时就需要去看牙医了。在日本,牙医非常多,而且一般情况下都可以使用医疗保险,很方便经济。今天我们就为大家介绍一些您在去看牙科时,可能会用到的日语。

先从牙科二字说起。在日本,牙科被称作"歯科",虽然有所不同,但是汉字意义相同,所以很好理解,在用手机地图搜索时,您只需要输入"歯科",便可以轻松找到附近的牙科医院了。接下来为您介绍一些常用句,方便您在去牙科时和医生交流。


描述症状

  • 歯(は)が痛い(いたい) 牙疼
  • 歯がしみる 牙齿对冷热敏感、阵痛
  • 歯が割れた(われた) 牙齿折断,碎块
  • 親知らず(おやしらず)が出(で)てきた 长出智齿

治疗

  • レントゲン写真(しゃしん)を撮る(とる) 拍X光片
  • 虫歯(むしば)を抜く(ぬく) 拔蛀牙
  • 親知らず(おやしらず)を抜き(ぬき)たい 想拔智齿
  • 入れ歯(いれば)を作り(つくり)たい 想做假牙
  • 麻酔(ますい)をする 麻醉
  • 補填(ほてん)する 补(牙)
  • 根管治療(こんかんちりょう) 根管治疗
  • インプラント   植牙
  • クラウン 牙冠
  • 金属(きんぞく)アレルギー 金属过敏

药物

  • 痛み止め(いたみどめ) 止疼药
  • 麻酔薬(ますいやく) 麻醉药
  • 頓服(とんぷく) 有症状出现时服用
  • 炎症(えんしょう)を抑える(おさえる) 消炎

新闻与活动

Copyright © Nagoya International Center All rights reserved.